Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

разогнать тоску

  • 1 izkliedēt skumjas

    разогнать тоску

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > izkliedēt skumjas

  • 2 dağıtmaq

    глаг.
    1. разрушать, разрушить:
    1) превратить в развалины. Şəhəri dağıtmaq разрушить город, körpünü dağıtmaq разрушить мост
    2) ниспровергнуть, уничтожить (общественный строй, порядок и т.п.). Köhnə dünyanı dağıtmaq разрушить старый мир
    3) разорить, расстроить, привести в упадок. Təsərrüfatı dağıtmaq разрушить хозяйство
    4) нарушить цельность, единство чего-л. Sıranı dağıtmaq разрушить строй, ailəni dağıtmaq разрушить семью
    5) заставить что-л. распасться; изменить строение, состав чего-л. (о ветре, о воде и т. п). Sahili dağıtmaq разрушать берег, atomları dağıtmaq разрушать атомы
    2. разорять, разорить (лишить достатка, богатства; опустошить). Var-dövləti dağıtmaq разорить богатство, ölkəni dağıtmaq разорить страну, şəhər və kəndləri dağıtmaq разорить города и сёла, ev-eşiyi dağıtmaq разорить дом
    3. разгонять, разогнать:
    1) заставить (всех, многих) разойтись, разбежаться, удалиться в разные стороны. Nümayişi dağıtmaq разогнать демонстрацию, adamları dağıtmaq разогнать людей
    2) перен. заставить исчезнуть, пройти, миновать. Qüssəsini (qəmini) dağıtmaq разогнать тоску, şübhələrini dağıtmaq разогнать сомнения, yuxusunu dağıtmaq разогнать сон
    3) рассеять, развеять. Buludları dağıtmaq разгонять тучи
    4. проливать, пролить что-л. (нечаянно вылить на что-л., разлить). Şorbanı dağıtmaq пролить суп, mürəkkəbi dağıtmaq пролить чернила
    5. рассыпать, рассы пать (нечаянно разронять, разбросать по поверхности что-л.). Düyünü dağıtmaq рассыпать рис, dəni dağıtmaq рассыпать зерно, tütünü dağıtmaq рассыпать табак
    6. изнашивать, износить (привести в негодность – об одежде, обуви). Paltarı dağıtmaq износить одежду, ayaqqabını dağıtmaq износить обувь
    7. разрывать, разорвать (нанести рваные раны, умертвить, раздирая на части). Canavar dağıdıb kimi, nəyi волк разорвал кого
    8. разбивать, разбить (повредить, ранить какую-л. часть тела в драке, при падении). Başını dağıtmaq разбить голову
    9. распространять, распространить (раздать, продать многим). Məktubları dağıtmaq распространять письма, malı dağıtmaq распространять товар
    10. разбрасывать, разбросать, раскидывать, раскидать. Şeyləri dağıtmaq разбросать вещи, kağızları dağıtmaq разбросать бумаги, vərəqələri dağıtmaq разбросать листовки
    11. расточать, расточить (безрассудно растратить). Var-dövləti dağıtmaq расточить богатство
    12. разбазаривать, разбазарить (безрассудно распродать, раздать что-л.). Əmlakı dağıtmaq разбазарить имущество, toxum fondunu dağıtmaq разбазарить семенной фонд

    Azərbaycanca-rusca lüğət > dağıtmaq

  • 3 разгонять

    несовер. - разгонять;
    совер. - разогнать( кого-л./что-л.)
    1) drive away;
    disperse( о толпе и т.п.) ;
    scatter;
    break up( о демонстрации тж.)
    2) (рассеивать) drive away разг., disperse;
    dispel перен. (о скуке, сомнении и т.п.)
    3) (придавать скорость) speed up, race, drive at high speed
    4) полигр. space
    , разогнать
    1. (вн.;
    заставлять разойтись в разные стороны) disperse (smb., smth.), break* up (smb., smth.) ;
    ~ демонстрацию break* up a demonstration;

    2. (вн.;
    ликвидировать) break* up (smth.), dissolve( smth.) ;

    3. (вн.;
    рассеивать) disperse (smth.), drive* away (smth.) ;
    перен. тж. dispel (smth.) ;
    ветер разогнал тучи the wind blew away the clouds;
    разогнать тоску drive* away one`s disperssion;

    4. (ускорять ход) get* up speed, speed* along;
    (вн.) speed* up (smth.) ;

    5. (вн.) разг. (увольнять) sack (smb.), get* rid (of) ;
    ~ся, разогнаться get* up speed, gain momentum;
    (о бегуне) get* into one`s stride.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > разгонять

  • 4 scacciare

    v.t.
    1.
    1) (cacciare) выгонять, гнать, прогонять; (gerg.) гнать в три шеи

    scacciare le mosche — a) отмахиваться от мух; b) (fuori) прогонять мух

    2) (fig.) прогонять; разгонять
    2.

    Il nuovo dizionario italiano-russo > scacciare

  • 5 һағышты таратыу

    разгулять тоску; размкать тоск; разогнать тоску

    Башкирско-русский автословарь > һағышты таратыу

  • 6 dissipate

    ˈdɪsɪpeɪt гл.
    1) а) рассеивать, разгонять (облака, мрак, страх и т. п.) б) рассеиваться( о тучах, облаках, неприятностях и т.д.) This illusion may be dissipated by a process of reasoning. ≈ Подобные заблуждения можно полностью рассеять в процессе рассуждения. ∙ Syn: disperse
    2) а) расточать, растрачивать (время, силы) б) транжирить, проматывать (деньги)
    3) разг. кутить, развлекаться;
    вести распутный образ жизни ∙ Syn: scatter рассеивать;
    разгонять - to * clouds рассеять тучи - to * sorrow разогнать тоску - to * fears рассеять страхи - to * attention отвлекать внимание - to * the tension снять напряженность, разрядить обстановку рассеиваться, исчезать - the clouds *d тучи рассеялись разлагать, разрушать - to * a substance разложить вещество разлагаться, разрушаться проматывать, проживать;
    прожигать;
    расточать - to * one's money прожить деньги - to * one's time попусту тратить время - to * one's energy растрачивать энергию впустую предаваться разгулу;
    вести разгульный, распутный образ жизни;
    кутить, пьянствовать - to * and idle вести рассеянный и праздный образ жизни (физическое) диссипировать (энергию) рассеиваться, диссипироваться (об энергии) (устаревшее) громить, рассеивать (войска) dissipate разг. кутить, развлекаться;
    вести распутный образ жизни ~ рассеивать, разгонять (облака, мрак, страх и т. п.) ~ рассеиваться ~ расточать, растрачивать (время, силы) ;
    проматывать (деньги)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > dissipate

  • 7 dissipate

    [ʹdısıpeıt] v
    1. 1) рассеивать; разгонять

    to dissipate clouds [darkness] - рассеять тучи [мрак]

    to dissipate the tension - снять напряжённость, разрядить обстановку

    2) рассеиваться, исчезать
    2. 1) разлагать, разрушать
    2) разлагаться, разрушаться
    3. 1) проматывать, проживать; прожигать; расточать

    to dissipate one's money [one's fortune] - прожить деньги [состояние]

    2) предаваться разгулу; вести разгульный, распутный образ жизни; кутить, пьянствовать
    4. физ.
    1) диссипировать ( энергию)
    2) рассеиваться, диссипироваться ( об энергии)
    5. уст. громить, рассеивать ( войска)

    НБАРС > dissipate

  • 8 Kummer

    I m -s
    das macht mir wenig Kummerэто меня мало беспокоит ( интересует, трогает)
    II f =, -n диал.

    БНРС > Kummer

  • 9 dissipate sorrow

    Универсальный англо-русский словарь > dissipate sorrow

  • 10 den Kummer verscheuchen

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > den Kummer verscheuchen

  • 11 den Kummer vertreiben

    1. прил. 2. сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > den Kummer vertreiben

  • 12 besvärjer

    [besv'är:jer]
    verb
    заклинать
    han försökte besvärja sin leda med ett hektiskt nöjesliv--он пытался разогнать тоску окунувшись в бурную светскую жизнь

    Svensk-ryskt lexikon > besvärjer

  • 13 kurbust eemale peletama

    Eesti-Vene sõnastik > kurbust eemale peletama

  • 14 bandire la malinconia

    Итальяно-русский универсальный словарь > bandire la malinconia

  • 15 жаз

    жаз I
    весна;
    жазы менен весной, в течение весны; всю весну;
    жазында весной;
    жаздай всю весну; в течение весны;
    ала жаздан см. ала 4.
    жаз- II
    1. писать;
    кат жаз- писать письмо;
    2. перен. предначертать, предопределять (от старого представления, что судьба человека написана у него на лбу);
    кудайдын жазганы рел. предопределение, судьба, то, что суждено, предопределено судьбой;
    3. развёртывать, распускать, расстилать, стлать; распростирать;
    муштумун жазды он разжал свой кулак;
    бой жаз- расправить члены; поразмяться;
    капа жаз- или чер жаз-разогнать тоску, развеять печаль;
    чыңырыгын жазбады он не переставал визжать.
    жаз- III
    1. ошибаться, заблуждаться, промахнуться;
    жаза чап- промахнуться, ударяя саблей, топором;
    жаза тий- не попасть прямо в цель;
    айбалта менен салды эми, жаза тийди шекилдүү фольк. рубанул он секирой, да, видимо, промахнулся (ударил не по тому месту, куда метил);
    жаза сүйлө- обмолвиться, ошибиться в слове;
    жазбай ат- стрелять без промаха, метко;
    жазбай тааныйт он узнаёт безошибочно кого-что-л.;
    караңгыда жазбай табамын я в темноте отыщу безошибочно;
    аттардын дүбүрү жазбай угулду отчётливо слышался конский топот;
    Атабек чөк түшкөнүн жазып малдаш урунду Атабек вместо того, чтобы опуститься на колени (см. чөк- IV), сел способом мандаш (см.);
    жаза кетирбей безошибочно, точно; внимательно;
    эки жакты, жаза кетирбей карайт он внимательно осматривается по сторонам;
    түк жазчу эмес эле он никогда не ошибался;
    акылдан жаздыңбы? ты спятил?
    жаздым или жазатайым или жазып-тайып нечаянно, ошибочно, случайно;
    жаздым (или жазатайым) болуп, ок жаңылды попала шальная пуля;
    жазатайым келип калдым я пришёл нечаянно, случайно;
    жаза тайып акылдан тронувшись умом;
    жаза-буза чуть было не; то..., то...;
    жаза-буза кармап калдым я чуть было не поймал (я было поймал, но он вырвался);
    жаза-буза басып, жыгылып кеттим я нетвёрдо наступил и упал;
    жаза-буза жыгылып качалбаган мындан көп фольк. а ещё больше таких, которые, то падая, то поднимаясь, не могли бежать;
    2. отступить от чего-л., изменить чему-л.;
    деле ошонуңдан жазба ты от этого не отступай; действуй неотступно, как действовал;
    3. провиниться;
    мен саа эмне жаздым? чем я перед тобой провинился?
    жазган кулда чарчоо жок погов. провинившийся раб усталости лишён; сама себя раба бьёт, что нечисто жнёт.
    жаз- IV
    см. жазда- I.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жаз

  • 16 жарп

    жарп: жарпты жаз- разогнать тоску, развеселить душу;
    жарпты жазып, жагалдантар жан шерик бар өзүңдөй стих. у меня есть душевная подруга, которая веселит и бодрит меня;
    жарпым ачылды или жарпым жазылды я повеселел;
    ага жарп болбо ты его не поддерживай, ему не помогай.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жарп

  • 17 капа

    ир.
    1. душно; душный;
    үйдүн ичи капа экен в комнате душно;
    2. печаль, тоска; печальный, огорчённый;
    капа ач- или капа жаз- развлечься, разогнать тоску;
    капасы ачылды он повеселел, он перестал горевать;
    атанын жөнүн айтпасаң, ачылсын кантип капабыз? фольк. если ты не скажешь, что с отцом, то как же мы перестанем горевать?
    капасы жок, көңүлү шат огорчений у него нет, он весел;
    капа чек- тужить, горевать, печалиться;
    капа бол- быть огорчённым, печальным;
    капа болбо не горюй, не печалься.

    Кыргызча-орусча сөздүк > капа

  • 18 күптү

    1. несварение желудка;
    2. страдающий несварением желудка;
    күптү бол- страдать несварением желудка;
    3. перен. печаль, тоска, боль душевная;
    күнүсү өлүп, күптүсү жазылды её соперница умерла, и она успокоилась;
    күндөн-күндөн күн өтүп, күптүнү чечер чак жетип фольк. прошло много дней, настало время разогнать тоску;
    күйүттүн баары жазылып, күптүнүн баары ачылып фольк. обида вся прошла, печаль вся рассеялась;
    ич күптү бол- питать скрытую обиду, скрытое неудовольствие;
    бороон күптү (гл. обр. о лошади, перен. о человеке) захиреть, сильно исхудать в результате простуды;
    бороон күптү тай жеребёнок-заморыш;
    бороон күптү биз болуп, кайда калар экенбиз? фольк. где же мы, захирев, останемся?

    Кыргызча-орусча сөздүк > күптү

  • 19 сагыныч

    тоска по кому-чему-л.;
    сагыныч жаз- развеять, разогнать тоску.

    Кыргызча-орусча сөздүк > сагыныч

  • 20 чер

    чер I
    1. твёрдая злокачественная опухоль;
    2. перен. печаль, тоска, угнетённое состояние духа;
    курсагында чери бар
    1) у него в области живота твёрдая опухоль;
    2) у него на душе тяжкая печаль;
    чер жаз- или чер тарат- разогнать тоску;
    табийгат, көркүнө чыгып, көңүлдүн черин жазып калган убак время, когда природа расцвела и веселила сердце;
    сырдашып олтурса, кишинин чери жазылат когда люди говорят по душам, у них тоска развеивается;
    чер байла- горевать;
    жаман болсо тийгени - өрттөй ичи күйгөнү, кайгыдан жүрөк чер болуп стих. если плох её муж, внутри её жжёт, как пожар, от печали сердце болит;
    көөдөн дарты чер болуп, көздүн жашы төгүлөт фольк. печаль в груди усилилась, из глаз льются слёзы;
    чер курсак толстопузый.
    чер II
    густой, дремучий лес, чаща, непроходимые заросли;
    калың чер карагай непроходимый еловый лес;
    омкорулуп түбүнөн, чер токойлор сулады фольк. вырванные с корнем густые заросли полегли.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чер

См. также в других словарях:

  • Разогнать тоску, печаль — РАЗОГНАТЬ, разгоню, разгонишь; ал, ала, ало; разгони; огнанный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • РАЗОГНАТЬ — разгоню, разгонишь, прош. разогнал, разогнала, разогнало, сов. (к разгонять). 1. кого–что. Гоня, заставить удалиться в разные стороны, разойтись, разбежаться. Разогнать сборище. Разогнать собак, птиц. 2. перен., что. Ликвидировать, прекратить… …   Толковый словарь Ушакова

  • РАЗОГНАТЬ — РАЗОГНАТЬ, разгоню, разгонишь; ал, ала, ало; разгони; огнанный; совер. 1. кого (что). Гоня, заставить разойтись, разбежаться. Р. толпу зевак. Ветер разогнал облака (перен.). 2. кого (что). Выгнать, уволить (многих). Р. бездельников. 3. кого (что) …   Толковый словарь Ожегова

  • В Москву - разогнать тоску — Объяснение цели своей поездки в столицу, желание развлечься …   Словарь народной фразеологии

  • разогнать — разгоню/, разго/нишь; разогна/л, ла/, ло; разо/гнанный; гнан, а, о; св. (нсв., также, гнать) см. тж. разгонять, разгоняться, разгон, разгонка 1) кого что Заставить р …   Словарь многих выражений

  • разогнать — разгоню, разгонишь; разогнал, ла, ло; разогнанный; гнан, а, о; св. (нсв. также гнать). 1. кого что. Заставить разбежаться, разойтись в разные стороны. Р. толпу зевак. Р. голубей. Р. детей по домам. Гроза разогнала всё стадо. Полиция разогнала… …   Энциклопедический словарь

  • Грибоедов Александр Сергеевич — Грибоедов, Александр Сергеевич знаменитейший из русских драматургов, родился в Москве 4 января 1795 г. Его первые же впечатления показали ему ту затхлую среду старого барства, чьим смелым обличителем он выступил со временем. Ребенком видел он… …   Биографический словарь

  • Грибоедов, Александр Сергеевич — знаменитейший из русских драматургов, родился в Москве 4 января 1795 г. Его первые же впечатления показали ему ту затхлую среду старого барства, чьим смелым обличителем он выступил со временем. Ребенком видел он вокруг себя спесивые и… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Грибоедов Александр Сергеевич — знаменитейший из русских драматургов, родился в Москве 4 января 1795 г. Его первые же впечатления показали ему ту затхлую среду старого барства, чьим смелым обличителем он выступил со временем. Ребенком видел он вокруг себя спесивые и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Поэзия «мировой скорби» — ПОЭЗИЯ „МИРОВОЙ СКОРБИ“ представляет одну из самых ярких страниц истории всемирной литературы. Временем ее наибольшего развития был конец XVIII в. и начало XIX в., когда она и получила свое наименование, впервые в Германии, Weltschmerz a, т. е.… …   Литературная энциклопедия

  • Поэзия мировой скорби —     ПОЭЗИЯ „МИРОВОЙ СКОРБИ“ представляет одну из самых ярких страниц истории всемирной литературы. Временем ее наибольшего развития был конец XVIII в. и начало XIX в., когда она и получила свое наименование, впервые в Германии, Weltschmerz a, т.… …   Словарь литературных терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»